Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

слабость организма

  • 1 conctitutional weakness

    Англо-русский словарь по психоаналитике > conctitutional weakness

  • 2 constitutional weakness

    Англо-русский словарь по психоаналитике > constitutional weakness

  • 3 constitutinal

    конституционный - * government конституционная форма правления - * monarchy конституционная монархия - * reform изменение конституции - * limits on the queen's powers конституционные ограничения влисти королевы соответствующий, отвечающий требованиям конституции - is this new law *? не противоречит ли этот новый закон конституции? (разговорное) прогулка, моцион - to take a * совершить моцион, прогуляться( специальное) структурный - * formula структурная формула - * water конституционная вода органический, конституциональный - * type тип телосложения - * weakness слабость организма - * peculiarity особенность телосложения или организма полезный для организма - * walk моцион;
    оздоровительная ходьба

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > constitutinal

  • 4 constitutinal

    constitutinal
    1> конституционный
    _Ex:
    constitutinal government конституционная форма правления
    _Ex:
    constitutinal monarchy конституционная монархия
    _Ex:
    constitutinal reform изменение конституции
    _Ex:
    constitutinal limits on the queen's powers конституционные
    ограничения влисти королевы
    2> соответствующий, отвечающий требованиям конституции
    _Ex:
    is this new law constitutinal? не противоречит ли этот новый
    закон конституции?
    3> _разг. прогулка, моцион
    _Ex:
    to take a constitutinal совершить моцион, прогуляться
    4> _спец. структурный
    _Ex:
    constitutinal formula структурная формула
    _Ex:
    constitutinal water конституционная вода
    5> органический, конституциональный
    _Ex:
    constitutinal type тип телосложения
    _Ex:
    constitutinal weakness слабость организма
    _Ex:
    constitutinal peculiarity особенность телосложения или
    организма
    6> полезный для организма
    _Ex:
    constitutinal walk моцион; оздоровительная ходьба

    НБАРС > constitutinal

  • 5 constitutional

    I [͵kɒnstıʹtju:ʃ(ə)nəl] a
    1) конституционный

    constitutional limits on the queen's powers - конституционные ограничения власти королевы

    2) соответствующий, отвечающий требованиям конституции

    is this new law constitutional? - не противоречит ли этот новый закон конституции?

    II
    1. [͵kɒnstıʹtju:ʃ(ə)nəl] n разг.
    прогулка, моцион

    to take a constitutional - совершить моцион, прогуляться

    2. [͵kɒnstıʹtju:ʃ(ə)nəl] a
    1. спец. структурный
    2. 1) органический, конституциональный
    2) полезный для организма

    constitutional walk - моцион; оздоровительная ходьба /прогулка/

    НБАРС > constitutional

  • 6 overgrowth

    ˈəuvəɡrəuθ сущ.
    1) чрезмерно быстрый рост
    2) прям. и перен. разрастание;
    прирост;
    приращение, увеличение It is important to separate original Christianity from the overgrowth of later ages. ≈ Важно отделить исходное христианское вероучение от напластований более поздних времен. Syn: accretion
    3) мед. гипертрофия чрезмерно быстрый рост - weakness due to * слабость( организма), вызванная чрезмерно быстрым ростом разрастание заросль - an * of weeds заросли сорняков (медицина) гипертрофия overgrowth мед. гипертрофия ~ разрастание ~ чрезмерно быстрый рост

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > overgrowth

  • 7 overgrowth

    [ʹəʋvəgrəʋθ] n
    1. чрезмерно быстрый рост

    weakness due to overgrowth - слабость ( организма), вызванная чрезмерно быстрым ростом

    2. разрастание
    3. заросль
    4. мед. гипертрофия

    НБАРС > overgrowth

  • 8 constitutional weakness

    Общая лексика: слабость организма

    Универсальный англо-русский словарь > constitutional weakness

  • 9 weakness due to overgrowth

    Универсальный англо-русский словарь > weakness due to overgrowth

  • 10 vice

    n
    1. порок, зло;
    2. недостаток, дефект, слабая сторона, отклонение от нормы;
    3. слабость, порок организма;
    4. безнравственность, проституция.
    * * *
    сущ.
    1) порок, зло;
    2) недостаток, дефект, слабая сторона, отклонение от нормы;
    3) слабость, порок организма;
    4) безнравственность, проституция.

    Англо-русский словарь по социологии > vice

  • 11 vice

    ̈ɪvaɪs I сущ.
    1) зло, порок
    2) недостаток, слабая сторона
    3) норовлошади)
    4) (the Vice) ист. Порок (шутовская фигура в моралите)
    5) безнравственность II
    1. сущ.;
    тех. тиски, зажимной патрон
    2. гл. зажимать в тиски (тж. перен.) III предл. взамен, вместо Syn: instead, in place IV разг.;
    сокр. от vice-chancellor, vice-president etc. порок, зло - sunk in * погрязший в пороке несущественный недостаток, слабость - drinking coffee is one of my *s кофе - это моя слабость недостаток, слабая сторона;
    дефект - *s of a style шероховатость /несовершенство/ стиля - *s of drawing ошибки в рисунке;
    слабость рисунка норов (у лошади) ;
    злобный нравсобаки) (редкое) слабость, порок (организма) - inherited * наследственный порок (the V.) (театроведение) (историческое) Порок (в моралите) ;
    шут, клоун безнравственность, особ. проституция - organized * (подпольные) концерны публичных домов и игорных притонов - * squad отряд полиции по борьбе с проституцией, наркотиками и т. п.( техническое) тиски;
    клещи;
    зажимный патрон - carpenter * струбцина - table * слесарные тиски (техническое) зажимать в тиски (техническое) (военное) брать( противника) в клещи (разговорное) сокр. от vice-president, vice-chancellor и т. п. заместитель;
    исполняющий обязанности;
    наместник( латинское) вместо, взамен - he was appointed manager * Mr. Jones он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза grip ~ тех. зажимные тиски vice versa лат. наоборот;
    обратно;
    I dislike him and vice versa он мне неприятен, и это взаимно inherent ~ врожденный порок jaw ~ тех. тиски vice сокр. разг. от vice-chancellor, vice-president и т. п. ~ вместо ~ заместитель ~ исполняющий обязанности ~ недостаток (в характере и т. п.) ~ норов (у лошади) ~ (the V.) ист. Порок (шутовская фигура в моралите) ~ порок, зло ~ сжимать, стискивать;
    зажимать в тиски (тж. перен.) ~ тех. тиски, зажимной патрон vise: ~ амер. = vice

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > vice

  • 12 vice

    I [vaıs] n
    1. 1) порок, зло
    2) несущественный недостаток, слабость
    2. недостаток, слабая сторона; дефект

    vices of a style - шероховатость /несовершенство/ стиля

    vices of drawing - ошибки в рисунке; слабость рисунка

    3. норов ( у лошади); злобный нрав ( у собаки)
    4. редк. слабость, порок ( организма)
    5. (the Vice) театр.
    1) ист. Порок ( в моралите)
    2) шут, клоун
    6. безнравственность, особ. проституция

    vice squad - отряд полиции по борьбе с проституцией, наркотиками и т. п.

    II
    1. [vaıs] n тех.
    тиски; клещи; зажимный патрон
    2. [vaıs] v
    1) тех. зажимать в тиски
    2) воен. брать (противника) в клещи
    II [vaıs] n
    1) разг. сокр. от vice-president, vice-chancellor и т. п.
    2) заместитель; исполняющий обязанности; наместник
    IV [ʹvaıs(ı)] prep лат.
    вместо, взамен

    he was appointed manager vice Mr. Jones - он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза

    НБАРС > vice

  • 13 vice

    I [vaıs] n
    1. 1) порок, зло
    2) несущественный недостаток, слабость
    2. недостаток, слабая сторона; дефект

    vices of a style - шероховатость /несовершенство/ стиля

    vices of drawing - ошибки в рисунке; слабость рисунка

    3. норов ( у лошади); злобный нрав ( у собаки)
    4. редк. слабость, порок ( организма)
    5. (the Vice) театр.
    1) ист. Порок ( в моралите)
    2) шут, клоун
    6. безнравственность, особ. проституция

    vice squad - отряд полиции по борьбе с проституцией, наркотиками и т. п.

    II
    1. [vaıs] n тех.
    тиски; клещи; зажимный патрон
    2. [vaıs] v
    1) тех. зажимать в тиски
    2) воен. брать (противника) в клещи
    II [vaıs] n
    1) разг. сокр. от vice-president, vice-chancellor и т. п.
    2) заместитель; исполняющий обязанности; наместник
    IV [ʹvaıs(ı)] prep лат.
    вместо, взамен

    he was appointed manager vice Mr. Jones - он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза

    НБАРС > vice

  • 14 reaction

    [rɪ'ækʃ(ə)n]
    2) Геология: реакционный
    7) Железнодорожный термин: сила
    9) Металлургия: (химическая) взаимодействие, (химическая) реакция
    10) Политика: реакционность
    11) Космонавтика: регенерация, сила реакции
    13) Силикатное производство: (механическая) реакция
    14) Реклама: отклик
    16) Бурение: взаимодействие
    17) Менеджмент: реакция, действие, влияние
    19) Пластмассы: превращение
    20) Общая лексика: сила реакции (напр., при воздействии масла на поршень)
    21) Авиационная медицина: ответное действие
    22) Макаров: химическая реакция, обратная связь (положительная), реакция (противодействие), реакция (тест, анализ), реакция (химическая)
    23) Безопасность: ответ
    24) Газовые турбины: реактивность

    Универсальный англо-русский словарь > reaction

  • 15 Глава 7. СПИДометр

    Худшее - враг плохого (52).
    Одна из причин, по которым именно США вызывают у нас почти подсознательный интерес, заключается в том, что России скорее всего предстоит пройти через многие трудности, которые в настоящее время преодолевает американское общество. Касается это и самого пугающего современного заболевания - СПИДа (AIDS), в решении проблем с которым наша страна сейчас находится там, где Америка была лет двадцать назад.
    Однако сумеем ли мы пойти правильным путем, пока не ясно. Напомним, что в мировой борьбе со СПИДом лишь в Северной Америке и Европе ситуация более-менее стабилизировалась, а, например, в Южной Африке дела обстоят совсем по-другому. Вот причины южно-африканской катастрофы: самообман (self-delusion); предрассудки (prejudice); высокомерное отношение власти к собственному народу; распущенность, легковерие и необразованность этого народа и этой власти; коррупция и кумовство; неправильная политика церквей; нищета; психология нахлебников в отношении исследований, разработок и производства биопрепаратов; недоверие к мировому опыту; иллюзии национальной исключительности; поиски мирового заговора; наконец, отсутствие интереса к стране после того как в ней призошли изменения, которых требовало мировое сообщество - с непредвиденными последствиями. Как вам список? С чем находите сходство? В США и Канаде реалии иные.
    У нас об этой мрачной, но существенной стороне жизни известно недостаточно. Но рассматривая особенности языка, следует отчетливо понимать, насколько эпидемия СПИДа изменила американскую культуру, в самом широком понимании, в том числе и в плане общения и речи. Изменились поведение, отношение к жизни, литература и драматургия, страхование, медицина, даже некоторые социальные и политические структуры. В США сейчас инфицировано около девятисот тысяч человек и ежегодно заражается около сорока тысяч. Это, в масштабах такой большой страны не катастрофа, но довольно большая беда. Болезнь ведь не вылечивается, а поддержание больных стоит очень дорого. Культурное и политическое значение эпидемии в Северной Америке выше, чем можно было бы ожидать исходя из числа зараженных. Дело в том, что, нравится нам это или нет, активность людей в гораздо большей степени определяется гормональным балансом организма, чем воспитанием и убеждениями. То есть именно социально активные, творческие, добивающиеся успеха в обществе люди очень часто относятся к той категории, которую в России иногда называют нехорошим словом сперматозавр. Вот они-то и стали жертвой эпидемии на начальном этапе, да и сейчас болезнь продолжает изымать из общества активную его часть.
    Соответственно, это находит отражение в культурной жизни. Мы надеемся, что хотя бы "Ангелы в Америке" наконец в полном объеме появятся на российской сцене - надо было не пожалеть денег на покупку прав и поставить их давным-давно, многие бы вопросы у нашей публики снялись.
    Сейчас времена сексуальной революции (sexual revolution) вспоминаются как сон, за которым последовало ужасное пробуждение. Сохранились реликты, у которых болезнь развивается очень медленно и которые могут еще рассказать о том, как они в свое время могли to fuck my way through the country (подразумевается, что этот дедушка путешествовал автостопом, расплачиваясь за поездку вполне определенным образом). Но таких очень мало, и у встречавшихся нам героев революции чувствовалась не столько радость от сознания этой своей уникальности, сколько горечь людей, живущих на кладбище. Ведь все, абсолютно все, кто был связан с ними социально, не говоря уже о других связях, постепенно умирали на их глазах, а то и руках. Не надо думать, что люди, употребляющие инъекционные наркотики, имеющие отклонения от сексуальных стандартов или ведущие немоногамный образ жизни - сплошь чудовища. Есть множество трогательных историй - но все они с плохим концом.
    В Сан-Франциско в конце восьмидесятых вымер целый квартал, район улицы Кастро (Castro Street). Сейчас община возродилась. Город с его толерантностью и общим духом легкого сумасшествия остается необычайно привлекательным для любых меньшинств и людей с отклонениями. Live and let live (живи и дай жить другим) - этот популярный американский лозунг как нельзя более подходит к Фриско, но все же былой беззаботности там уже нет. Признанный прежде мировой центр гомосексуализма (gay community) Ки-Вест (Key West) во Флориде быстро теряет свою прежнюю репутацию, становясь все более просто центром семейного отдыха (американский автор как-то возил туда всю свою семью абсолютно без опасений насчет необычных впечатлений у детей или какой-то инфекции - и был прав). Богатые геи селятся там и сейчас, но они естественным путем и в приятной обстановке вымирают. Община исчезает.
    Напомним, что вирус иммунодефицита (HIV) малоинфекционный, через посуду или комара им не заразишься, презервативы и одноразовые иглы снижают риск кардинально, и в цивилизованных странах случайное заражение редко. Все все понимают, это не Нигерия. Как правило, инфицирование связано с сознательным риском или осознаваемыми впоследствии ошибками (mistakes in judgement). Сколько раз приходилось слышать: можно спрашивать о статусе (immune status), о том, как человек себя чувствует и что делает в таком состоянии, не спрашивайте только, как он вирус получил (how you got the damn virus). Это слишком болезненно.
    Реально вирусоносители подразделяются на три неравные категории.
    Во-первых, это гомосексуалисты, в среде которых заражение часто - лишь вопрос времени, в силу давления среды (peer pressure) и статистики - при часто сменяемых партнерах (you need to make a mistake only once).
    Во-вторых, те, кто употребляет инъекционные наркотики в группах - когда все лежат на матрасах и передают, в силу дефицита одноразовых игл и глубокого чувства братства (camaraderie), один и тот же шприц по кругу.
    В-третьих, зараженные случайно - очень редко врачами, обычно - партнерами-наркоманами или бисексуалами, которые думают почему-то, что если они не вполне геи, то и вирус к ним не пристанет (мы эти психологические особенности не придумываем!). Сюда же отнесем гетеросексуальных (straight) клиентов проституток и любителей промискуитета - в Северной Америке такой способ заражения возможен, но статистически он менее значим.
    Дискриминация зараженных запрещена, но негласно она существует, поэтому иммунный статус относится к тщательно оберегаемым медицинским тайнам. Инфекция, перешедшая в реальный СПИД, с симптомами (full-blown AIDS) - это, конечно, полная инвалидность, тут уже о декоруме не думают. Но постоянно рекламируются анонимные тесты для потенциальных бессимптомных носителей. Считается, что если человек знает свой статус - сам и сообразит, что делать. Пропаганда, в основном, направлена против тех, кто тестироваться не хочет - незнание статуса считается вещью опасной для тебя и окружающих.
    В результате распространения нового поколения лекарств - коктейлей (anti-retroviral drug cocktails) продолжительность жизни не только инфицированных, но и достигших собственно стадии СПИДа сильно увеличилась: можно говорить по крайней мере о годах десяти. Отсюда появились политически корректные термины positive living, living with HIV. Упор на то, что это состояние, в котором все-таки можно жить, а не короткий интервал между результатом анализа (HIV/AIDS positive test) и смертью (см. рис. (Объявление о конкурсе-выставке для художников, слепнущих от СПИДа) к слову AIDS и рис. (Самые новые лекарства можно получить бесплатно - если согласишься участвовать в клинических испытаниях. Сами понимаете, что будет, если новое лекарство не действует) к слову HIV). Не надо, однако, думать, что это нормальная жизнь. Прежде всего, человек должен быть очень дисциплинирован: это не одна таблетка, а набор лекарств, которые надо принимать постоянно через строго определенные интервалы. Они часто дают страшные побочные эффекты - мы говорим не о крапивнице, а об изменении формы тела, поражении печени ит.п. Температура, головная боль, слабость, понос - обычные явления. Каждый шаг должен быть обдуман и взвешен, и это накладывает на человека сильный психологический отпечаток. Говорят, что опознать зараженных нельзя, но это не совсем так. Они обычно выделяются - по взгляду, разговору, поведению. Ну как вы думаете, кто будет в жаркий день сидеть у речки и, не заходя в воду, рассуждать о состоянии ее микрофлоры (bacterial count)? Конечно инфицированный, у него же атаки этой микрофлоры организм просто не выдержит.
    Увеличение продолжительности жизни, пропаганда концепции living with HIV, снижение темпов роста заболеваемости и смертности дали не вполне ожидавшийся побочный социальный эффект: многие посчитали, что эпидемия прошла, и стали меньше заботиться о профилактике. На самом деле огромные, часто недооцениваемые успехи в борьбе со СПИДом в Северной Америке связаны с сознательностью и социальной активностью населения. Организации типа "Act Up!" внедрили-таки в массы простые идеи о более и менее опасной сексуальной практике. Широко известны таблицы вероятности заражения при разных действиях. Полную гарантию, конечно, в соответствии с учением церкви, дает только целомудрие, но заражаемость пошла на убыль.
    Однако сейчас маятник чуть качнулся в обратную сторону! Появилась идея, что опасность инфицирования преувеличена, а уж если ты относишься к сексуальным меньшинствам, то все равно чему быть, того не миновать (на деле это не так: по статистике и в среде гомосексуалистов инфицировано меньшинство, просто процент гораздо выше, чем в целом у населения). В итоге у геев (gays) родилось романтическое движение пропагандирующих и практикующих в своей среде секс без презерватива (condom, rubber). Сами себя они называют, пардон, голожопниками (barebackers).
    В последнее время зарегистрирован всплеск свежих инфекций у молодежи, что безусловно не радует. Наиболее же высока частота заражения у национальных меньшинств - черных, латиносов, независимо от сексуальной ориентации. Эта часть населения менее прагматична, думает о настоящем больше, чем о будущем, считает секс с применением мер профилактики менее доверительным и полноценным, склонна к поиску новизны и смене партнеров - и вот результат. Стоит ли жизни спонтанность и яркость ощущений - в том числе жизни близких, - каждый решает для себя сам.
    Сложнее решать наркоманам, поскольку в их среде и по части мозгов не то чтобы все было совсем в порядке. Инъекционные наркоманы (injection drug users) не слишком думают о безопасности, они уже за чертой размышлений. И потом они все равно рано умирают, так, казалось бы, какая разница от чего? Однако для общества носитель неизлечимой смертельной инфекции, у которого и с головой не все в порядке, - тот еще подарок. Можно распространять бесплатные одноразовые иглы и частично легализовать наркоманию - иначе будут прятаться по подвалам и продолжать заражаться. В Канаде это поняли, так и поступают и программы довольно успешны. В США же существует народное политическое поверье, что свободный доступ к одноразовым иглам - это поощрение наркомании. Даже химики на работе получают такие иглы чуть ли не как метанол в СССР (помните эти позорные списки официальных ядов?). Так что подпитка инфекции с этой стороны продолжается.
    В целом же ситуация со СПИДом находится сейчас в США и Канаде под контролем, но поддержание этого требует постоянных усилий. Социальным последствием нашествия СПИДа явилась еще большая атомизация (это официальный социологический термин) американского общества, гораздо меньшая близость между людьми, чем это было, скажем, 40-50 лет назад. А разврат просто изменил формы и стал более контролируем. Но в обществе индивидуалистов это все же не выглядит консервативной революцией. Даже СПИД не сделал из Америки Иран. Куда уж там бен Ладену...

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 7. СПИДометр

  • 16 debilitation

    [dɪˌbɪlɪ'teɪʃ(ə)n]
    сущ.; книжн.
    слабость; истощение; деградация

    He wrote books about the spiritual debilitation of the wealthy youth. — Он писал книги о моральной деградации богатой молодёжи.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > debilitation

См. также в других словарях:

  • СЛАБОСТЬ — СЛАБОСТЬ, слабости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к слабый. Слабость мышц. Слабость памяти. Слабость веа. 2. только ед. Недостаток физической силы, состояние физически слабого человека. «Ноги согнулись… и появилась вялость и слабость во всем.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • Слабость — С. организма может быть общей или только частичной. Общая С. выражается упадком мышечной силы, вялостью мышечных движений, легкой утомляемостью и потому непригодностью к более или менее упорному физическому труду. Так как мышечная работа… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Перегревание организма — I Перегревание организма (синоним гипертермия) состояние, возникающее под влиянием высокой температуры окружающей среды; характеризуется нарушением регуляции теплового баланса и проявляющееся повышением температуры тела выше нормы. Повышение… …   Медицинская энциклопедия

  • Последствия голодания для организма человека — Мнение большинства специалистов говорит о том, что длительный голод ‑ это всегда стресс для организма. Даже при лечебном голодании, как правило, не используются сроки более 21 дня, так как после этого времени риск для здоровья голодающего резко… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Последствия голодовки для организма человека — Экс глава "ЮКОСа" Михаил Ходорковский, содержащийся в читинском СИЗО, в понедельник прекратил голодовку, которую объявил 29 января в знак солидарности с заключенным "Матросской тишины" тяжелобольным вице президентом компании… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ПЕРЕГРЕВАНИЕ ОРГАНИЗМА — (син.: гипертермия) у человека возникает под влиянием высокой температуры окружающей среды на производстве или в условиях, затрудняющих теплоотдачу с поверхности тела, а также в районах с жарким климатом. При высокой температуре окружающей среды… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • испытывать слабость — ▲ испытывать (состояние) ↑ слабость расслабить, ся. расслабнуть. расслабеть. расслабленный (# мышца). поникнуть. | снулый. апатия потеря интереса, безразличие к окружающему; эмоциональная пассивность; вызывается нервным истощением организма.… …   Идеографический словарь русского языка

  • врожденная слабость — состояние недостаточной приспособленности организма новорожденных к окружающей среде при отсутствии патологических изменений со стороны внутренних органов; как правило, наблюдается у детей, родившихся с весом ниже нормального …   Большой медицинский словарь

  • АСТЕНИЯ — (греч. astheneia, от a отриц. част., и sthenos сила). Слабосилие. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АСТЕНИЯ греч. astheneia, от а, отр. част., и sthenos, сила. Недостаток сил, слабость. Объя …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ИНФЕКЦИЯ — ИНФЕКЦИЯ. Содержание: История..................... 633 Характеристика инфекций.......... 634 Источники И. .................. 635 Способы передачи И............... 636 Врожденная И.................. 640 Различные степени вирулентности микробов .… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Легкие — (анатомия) см. Дыхательные органы. Л., болезни их: 1) бугорчатка, чахотка, вызываемая специфическими бактериями (см.), широко распространенная почти во всех странах земного шара. Будучи болезнью заразительной, чахотка передается вдыхаемым… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»